Skip to main content

Full text of "Saynete nuevo titulado El alcalde toreador : para trece personas"

See other formats


C* K i TléiCL 


SAYNETE 










NUEVO 


TITULADO 

EL ALCALDE 

TOREADOR. 

t AKYZVKX.r 

PARA TRECE PERSONAS. 



EN VALENCIA. 

POR JOSÉ FERRER DE ORGA. 

AÑO 1813. 

& haU.tr.f en L, Librería de Jo i Carlos Navarro Ca»e 7e 7a Unía 
at la Seda; \y asm.i.mo un ¿ran surtida de Comediar anticuas > ño- 
eternas , Ira^eaias , Amas sacramentales , ¿ajustes » Vt.ijerstna.es. 


H 









É 


PERSONAS. 


% 

>*■* 

f 



Chivarra , Alcalde. 

Un Regidor. 

Un Médico. 

La Alcaldesa. 

Bastiana , hija del Alcalde. 
Pantorrillas , Novio de Bastiana. 
Caraza. ) 

y> • ■ • > Alguaciles. 

Filigrana, y ° 

Mala- alma , Padre de los Gitanos. 

Seguro. •y 

Chiquititillo.( 

■r... > Gitanos. 

Fija. f 

Bustamanta. J 








i 


Acompañamiento y comparsa de Payos y Payas. 



Plaza de Lugar, con algunos Carros y Carretas, 
en el foro barreras , donde puedan colocarse gentes á 
su tiempo: a un lado del teatro puerta transitable que 
figurará corral de cerrar toros. 






Salen cantando y baylando Payos y 

Voy as y y detras Chivarra Alcalde, 
el Medico , el Regidor , la Al- 
caldesa , y Bastiana. 

Coro.\^f Ue viva el Alcalde 

que viva su gala 
que viva el Prioste 
que esta fiesta paga. 

Los 4. Señor sea enhorabuena. 

Chiv. Señor sea enhoramala. 

Mid. El primero seré yo 
que alabe grandeza tanta 
porque verdaderamente 
discurrís con elegancia: 
vaya un polvo : es evidente 
que habéis tenido, no es chanza, 
una comida que ha sido::: 

(no quisiera ponderarla) 
vaya ¿otro polvo, y diré 
que tubisteis en substancia 
una mesa::: es imposible 
que ella no fuera::: 

Chiv . De tabla. 

Regid . El Doctor parece un macho. 

Chiv . Si Señor de los de marca: 
y con sus manifacturas 
me esta rebentando el alma. 

Regid . Si él cura como conversa 
será una valiente maula. 

Chiv. No amigo, estáis engañado 
porque es Médico de fama. 

Habrá dos meses que vino, 
mas su habilidad es tanta 
que la mitad de la Villa 
ya me tiene despoblada. 

Alcalá . ¿Mario mió es posible 
que la fiesta no se haga 
mucho mas siendo la tarde 


tan apacible y tan guapa? 

Regid. ¿Y el ganado se encerró 
á las seis de la mañana 
y quedamos de esta forma? 

Med. Vamos amigo Chivarra. 

Chiv . Todo está ya prevenido 
porque me dixo Caraza 
que llegaría hoy sin duda 
el hijito de mi alma. 

Bast. Mas tarda y lo siento mucho. 

Chiv. No te aflijas Sebastiana. 

Alcalá .^ No se ha de afligir si es Novia 
y vé que el Novio se tarda? 

Salen Fija , Bast amanta, Seguro, Chi- 
quititillo y Mala- alma , en bur- 
ros , todos de Gitanos. 

Mala-álm. Dale que ande eze poyino 
no zeas dezaliñaá. 

Bustam . ¿Para que ez maz arreayo 
z¡ ya eztamos en la Plaza? 

Chiv. Ola ¿Que gente es aquella? 

Oyes, sal aquí Caraza. 

Sale Caraz . Mande usté Señor Alcalde. 

Chiv. Vé quien son aquellas Majas, 
reconoce bien los Burros 
y aquellos tres camaradas, 
y venme á dar parte al punto. 

Med. ¿Conque agudeza que manda? 
Vaya un polvo, es evidente 
que vuestra cabeza::: 

Chiv . Es calva: 

de lo que me alegro mucho. 

Car. El Señor Alcalde manda 
pregunte quien son ustedes. 

Seg . Gitanoz. 

Car. ¿Y estas? 

Bustam. Gitanaz. 

Car. ¿Y usté quien es? 

Mala-alma. Soy el Payre 


6 

Alcalá Aquí fe aguarán. 

Rtgid Áfi todos nos da los brazos. 

P¿ujror.¡Qué lucida está mi Basriana! 

Chiv . Siéntate y cuéntale todo. 

Alcalá. ¡Jesús que cara de Pasqua! 

Pantor. Pues Señor fuime á Madrid 
y me metí en la posada, 
allí hayia otros Señores 
cosa de guerra en sustancia 
de aquellos de las Malicias, 
azul y guelta ; encarnada. 

Ckiv. Que bien corta el castellano, 
bendita sea tu alma. 

Pantor. He visto mucho Señor 
(no re rtasSebastianajíeneBajrmna. 
he visto allí una comedia 
de un Don Fulano Quixua, 
y en otra parte vi otra 
yo no se como se llama 
dicen la buena fullosa: 



ir ' > 




no hagas gestos Sebastiana. 

Ta t. Allá vá una é%up¡tina. 

Pantor. Bendita sea t u alma 
echa me en esta montera 
llénamela bien de babjUfe 
R¿gid.f Que es eso porque jP&ientas? 
Pantctf. Pues si me esta Sebastiana 
escupí tineando todo: 
benditas sean sus patas, 
que aquel tiene ; es imposible 
la haya mejor en España: 
¿prosigo Padre prosigo? 5 ©* 

Bast. ¡Jesús y cancho de espaldas 
es mi novio! ¡y que tozuelo! 
la boca se me hice un agua. 
Chiv. No sabes lo que te llevas 
en el Novio qne te aguarda. 
Bast. Ya sé que es bravo muchacho. 
Fautor. Oyes mira Sebastiana 


hazme lo que. tú quisieres 
pero bravo no me b. gas. 

Bast . Que malicioso etes poncho. 
Pantor. A mí bravo no me agrada. 
Alcalá. ¿No le traes nada á tu Novia? 
Pantor. ¿Que he de traer? 

Bast. Patarata, 

como el venga bueno y gordo 
lo demas no importa rada. 
¿Quando nos casamos hijo? 
Pantor . ¿Quando quieres tú? 

Bast. Mañana. 

Pantor . ¿No era mejor esta tarde? 
Chiv. Calla chico que no tarda. 
Bast. Ten pacencia por un día. 
LosGitanos.Vaya que el Novillo salga. 
Panto . ¿Hoy soy Novio, y hay Novillos? 

mal presagio Sebastiana. 

Bast. Padre mió , Padre mío 

dos cosas quiero que me haga: 
Ja una me case luego, 
y que toree la Baca. 

Chiv. No pide nada la niña 
¿yo torear? ¿estas borracha? 

Bast. No tiene remedio Padre. 

Seg. Zeñor Alcalde palabra. 

¿Queréis salir del empeño? 

Vamos claros. 

Chiv. Me alegrara. 

Seg . Puez allí ezta vuzca vía* 
y allí teneiz laz muchachaz 
venir y tratar con ellaz 
que ya me dareiz laz graciaz. 
Chiv. Vamos allá que es preciso: 

¿Urrio oid una palabra? 

Bustam. ¿Que manda Zenor Alcalde? 
Chiv. Que ojos tiene la Gitana. 

Seg Za merce tiene un empeño 
que ha de zalir á la plaza. 


V 


/ 


7 


Chiv. Antes ciegues que tal Veas. 

Seg. Zu merce ha He ir á Bacas 
y diz que no ha Toreao, 
á zu merce ya le aguardan 
pero diz que tiene mieo. 

Chiv. Reniego yo de tu casta, 
para una merce que pido 
Jas mercedes que me encaja. 

Mala alma. A Zeñor Alcalde á ello 
planteze con arrogancia 
y zin mieo. 

Chiv. Es imposible. 

Mala-alm.Mive uzte ezta ez la planta 
y ezte Zeñor el columpio 
ze le aze un gezto á la Baca. 

Chiv. Y á buen librar con la testa 
que me deshaga la panza. 

Bustam. No Zeñor ezcuche uzte. 

Seg. Este es el remedio. 

Chiv . Vaya. (bo. 

Mala-alma . Llame uzte la rez con g ir- 

Chiv. Diga usté. ¿Y como se llama? 

Mala-alma. Con la capa. 

Chib. Ya lo enriendo. 

Mala alma. Al embeztir ze repara 
que oreja ez la que menea 
y zi ez la izquierda ; la capa 
ze zaca por la derecha 
y z¡ acazo ez la contraria, 
la capa va al otro lado 
y ezta la fiezta acabada. 

Chiv. Una preguntita suelta* 

¿y por si acaso la Baca 
menea las dos orejas 
aque lado vá la capa? 

Mala alma . Entonces ze echa por alto. 

Chiv. Es una cosa bien clara 
que yo iré por alto ó buxo 
á donde quiera la ]|aca. 


Seg. Mire uzte Z.ñor Alcalde 
pongaze uzte virvo y gracia, 
menee uzte laz caeraz 
porque ezto quiere chufeas 
haga lo que el Payre le dice 
y quando embista Ja Baca, 
vendrá con la boca abierta 
y entonces con arrogancia 
ze le meten eztos polvoz 
y cuenta no ze le caygan. 

Chiv . ¿Y de que son estos polvos? 

Seg. Ze hacen de peloz de rana. 

Chiv. ¿Conque la oreja es la seña? 

Fija . Zi Zeñor. 

Chiv . Esta es la planta, 

y este amigos el columpio, 
ahora el gesto á la Baca: 
que \a que el animalito 
me hace hacerlos en sus hastas. 

Chiquit. Aquí ezta el Chiquitit iyo. 

Mala-alma. Aquíteneiz á Mala alma. 

Seg. Y zino aquí ezta Seguro. 

Chiv. Seguro estoy en sus hastas. 

Las Gitanas. Zeñor Alcalde Zalero. 

Chiv. Ahora se mira la Baca 
viene con la boca abierta 
le hecho los polvos de rana 
miro que oreja menea 
y al contrario va la capa 
me Embiste , me lleva el diablo 
y por el lugar me arrastra. 

Seg No Zeñor no tenga mieo. 

Mala alma. La lecion ezta tomaá. 

C/ziu. ¿Conque ello no me hara d;<ño? 

Chiquit . Zeñor yo le doy palabra 

que embizta el animalito 

•* ■: 

y que no le hable palabra. 

Chiv. Vaya San Lucas conmigo. 
¿Sabéis algún Santo ó Santa 







o 




abocado de Toreros? 

O 

Todos. Vaya ya sale la Baca. 

Rigid. Pues súbanse á las carretas. 
Basi, Vaya Padrecito vaya. 

Chiv. Ya voy hija del demonio 
maldita sea tu casta. 

Sale la Baca y todos se suben á las 
carretas , y arrastra al Alcalde . 

Scg. Ea que sale. 

Chiv: ¡Jesús! 

Pantor. ¡Ay que le cogió la Baca 
á mi Padre! que me alegro, 
mira , mira Sebastiana. 

Chiv. Di , hijo de los demonios - 
¿te alegras de que la Baca 
ui e haya cogido? * 

Regid. Ea vamos 

que ha «estado ja función guapa. 
Chiv. Para ustedes es muy cierto 

'i • » J * 

mas para mi ha sido mala. 

¡Ah embusteros, trapacistas! 

• " ' | «' > * ’AJ¡ / - A * ’ t ‘ . 

Mala-alma. Zeñof. Alcalde no .ez náá, 

.• *■ ■ •• • - . 

Chiqui. ¿PuezZeñor y aquelloz polvoz? 
Onv. ¿Qué polvos? " 

Chiquit . Los' ■■ dé . la rana. 

Chiv. Que., «ana ni que , demonio 
si"¥Otó£f»e v ls to la Baca. _ 
:aldT\ Yj#ha hecho mal hijo mió? 


\ Alcalá) ^ Jf^ha limeño mal hijo 
Chiv. No mas que patear^^l alma. 
JMirai ''éáiÉS^á herido. 

PH 

UivyW^a. 

t Bastiana Bastianá riura. 

v js» 

ifor. Ay que le cogio la Baca 

•' • Jú 

m 


X:- 





á mi Padre que me alegro. 

Chiv. Maldita ' sea tu casta: 

ola ministros corriendo 

# 

á la cárcel las Gitanas, 
y los Gitanos al cepo. 

Gitanas. ¿Nozotraz por cue? 

Chiv. Por falsas 

zalameras y embrollistas. 

Gitanos. ¿Y nootrcs? 

Chiv. Por canallas. 

Mala- alma. Y á ezre Probe viejecillo 
porque dezta zuerre trata? 

Chiv . A ti por incitador. 

Esta Señor es la planta 
y ezte amigos el columpio 
Señor Alcalde sustancias. 

Yo haré á los tres un columpio 
en el ayre. 

, Med. Alcalde vaya 

si los prendéis no podemos 
escuchar esa tonada. 

Alcalá. Vaya Maridito vamos. 

Todos . ¿Los libertáis? 

Chiv. Si '"palabra 

me dan primero de enmienda 
yo lo haré. 

Gitanos . Pücz ya eztá daá. 

Chiv. Alón pues á corregirse. 

Mala alma. Zi Zeñor quando la rana. 
Med. Y pues estáis perdonados 
siga ahora la tonada. 

Chiv. Y ,demos fin á la fiesta 
de Gitanos y Gitanas 
pidiendo al pueblo ilustrado 
disimule nuestras faltas. 



F I N. 


1 1 


t 


♦ i 



&